docgid.ru

Крылатые выражения и их значения. Да только воз и ныне там. Доводить до белого каления

Крылатое выражение (или крылатая ) представляет из себя устойчивый , который из каких-то культурных или литературных источников. Если данные являются очень выразительными и запоминающимися, то они получают крылатого выражения.

Зачастую многие уже не понят источник данного крылатого выражения, но сами слова остаются незабываемыми. К примеру, каждому известна крылатая фраза «После нас хоть », но мало кто вспомнит, что были сказаны маркизой де Помпадур. Таких примеров можно привести великое множество.

Понятие «крылатое выражение» очень тесно переплетается с другим, родственным ему - «фразеологизм». Фразеологизм тоже является устойчивым словесным выражением, но, в отличие от крылатой фразы, фразеологизм далеко не всегда имеет литературный источник. Помимо этого, фразеологизм является неделимой, отдельной лексической единицей, чего нельзя сказать о крылатом выражении.

Крылатое выражение может обладать разным жизни. Это зависит от того, насколько высок уровень культурного развития того или иного общества, а также и от того, какова скорость внедрения в культурный обиход новых тенденций и элементов. В качестве примера можно вспомнить крылатое выражение «Жить, как говорится, хорошо. А хорошо жить - еще лучше!» из кинофильма «Кавказская пленница». Это выражение часто потребляется старого . Вряд ли эта же фраза сможет вызвать такие же позитивные эмоции у молодежи, которая обладает иными ценностными и культурными ориентирами.

Крылатые выражения являются культурным явлением, которое свидетельствует о высоком духовном развитии и явлении культурной памяти. Культурная память - это явление, связанное с преемственностью новыми поколениями традиций и обычаев предков. При развитой культурной памяти не должно быть сомнений в том, что новое поколение будет неуважительно относиться к событиям былых лет.

Связанная статья

Большую часть свободного времени современные люди проводят в сети интернет. Широкое распространение социальных сетей и программ для передачи сообщений делает популярным использование различных статусов внутри подобных сайтов.

Инструкция

Статусом называется текст с картинкой, который видят ваши собеседники при общении с вами. Статус можно легко поменять в любое время, когда вам захочется, или убрать вообще.

Придумайте свой статус сами или позаимствуйте его на специальных сайтах. Статус можно поставить в icq, mail- , в «Одноклассниках», «ВКонтакте» и т.п.

Выбирайте статус в зависимости от своего настроения. Он является вашим отражением, характеризующим чувства, желания или переживания, которые вы испытываете в данный момент. При общении в люди могут понять о том, что происходит у вас в душе, по выражению вашего лица. В интернете эту функцию выполняет статус. Если вы, к примеру, заболели и поставили иконку с градусником, друзья по сети сразу же спросят, что случилось, нужна ли вам помощь. Если вы установите довольный смайлик с текстом «Ура! Я сдал математику!!!», на вас обрушится шквал поздравлений.

Эта крылатая фраза употребляется тогда, когда человек попадает в какую-то неловкую, неудобную ситуацию. В просаком называли специальное приспособление для плетения веревок и канатов. Это был достаточно сложный механизм для того времени. Просак настолько сильно скручивал нити и пряди, что если в него попадала часть одежды или волосы человека, то эта неосторожность могла стоить ему жизни.


Закадычный друг


На Руси процесс распития алкогольных напитков называли «залить за кадык». Соответственно, в процессе «заливания за кадык» происходило сближение и полное взаимопонимание всех участников застолья, они становились «закадычными друзьями». В настоящее время - это обозначает очень близкого давнего друга.


Не мытьем, так катаньем


В старину женщины при стирке использовали специальную скалку, которой катали мокрое белье. Даже плохо выстиранное белье после катания выглядело чистым и поглаженным. В современном мире эта крылатая фраза употребляется тогда, когда речь заходит о каком-то сложном и запутанном деле. Получается, что желаемый результат, достигнут с большими трудностями, которые все-таки сумели преодолеть, будь то сложные переговоры или собеседование по трудоустройству.


Дойти до ручки


В старину на Руси было очень популярное кушанье – калач. Его выпекали тогда в форме замка с закругленной дужкой. Калачи очень часто ели прямо на улицах, держа их за дужку, или по-другому, ручку. Саму ручку в пищу не употребляли, считая это антисанитарией. Обычно недоеденную часть калача бросали собакам или отдавали нищим. Получается, что те, кто «дошел до ручки» испытывают крайнюю нужду и голод. Сейчас так говорят о людях, которые опустились и совсем потеряли человеческий облик, о тех, кто оказывается практически в безвыходной ситуации.



Это крылатое выражение со временем трансформировалось. Раньше говорили «тын-трава», а тыном называли забор. Получалось, что эта фраза обозначала сорную траву, растущую под забором, иными словами «сорняк подзаборный». Такой фразой обозначают теперь полную безнадегу в жизни, безразличие.



На Руси самого опытного и сильного бурлака звали «шишкой». Он всегда шел первым в лямке. Теперь «большой шишкой» называют важного человека, который занимает ответственный пост.


Гол как сокол


Соколом раньше называли стенобитное орудие, которое делали из чугуна. Сокол подвешивали на цепях и постепенно раскачивая, ломали им стены укреплений. Это была совершенно гладкое орудие, которое и стало ассоциироваться с бедным, нищим человеком.


Сирота казанская


Иван Грозный завоевал Казань, и татарские князья приходили к нему с визитом, при этом жаловались на свою бедную и тяжелую жизнь с целью выпросить у русского царя всевозможные поблажки.


Непутевый человек


В старину слово «путь» обозначало не только дорогу, но еще так называли различные должности при дворе князя. Например, путь сокольничий заведовал соколиной охотой, а путь конюший – экипажами князя. Получается, что эта крылатая фраза произошла именно от этого.


Перемывать косточки


У православных греков и у некоторых славян существовал древний обычай перезахоронения покойников. Тела усопших доставали из могилы, затем их промывали виной и водой и хоронили снова. Считалось, что если кости были чистыми и умерший полностью истлел, то значит, он вел праведный образ жизни и попал прямиком к Богу. Если же из захоронения доставали не истлевший и вздутый труп, то это означало, что человек при жизни был великим грешником, а после кончины трансформировался в упыря или вурдалака.

Видео по теме

Источники:

  • Откуда появились крылатые выражения

«Без углов дом не строится, без пословицы речь не молвится» - фразеологизмы, крылатые выражения, пословицы делают речь не только выразительной, но и позволяют одним-двумя словами выразить то, что не всегда можно объяснить целыми предложениями.

В любом языке существуют устойчивые выражения – фразеологизмы. Фразеологизм – это готовое сочетание слов, которое можно употреблять в значении единого слова или выражения. Возникновение самого термина приписывается французскому лингвисту Шарлю Балли.

Нередко первоначальный смысл скрыт историей, но само по себе словосочетание иллюстрирует факт, лингвистически не имеющий отношения к конкретному выражению. Например, выражение «собаку съел» означает огромный опыт в определенном деле. Причем именно в том, а не ином порядке. «Съел собаку» - это как раз тот случай, когда от перемены мест слагаемых «сумма» меняется.

Крылатые выражения из глубин народного фольклора

Первоначальным источников фразеологизмов стали пословицы и поговорки, часть из которых стала неотделимой частью русского разговорного и литературного языка, а также старинные грамматические формы и архаизмы русского языка.

Обратите внимание

Присутствие этого члена в предложении не всегда обязательно. В тех случаях, когда его нет, объект можно определить исходя из контекста.

Крылатая фраза «прокрустово ложе» часто употребляется в спорах ораторов, логических дискуссиях, встречается она и в обычной разговорной речи. Но кто такой Прокруст, и почему его ложе стало таким известным?

Кто такой Прокруст?

Древнегреческие мифы и подарили миру множество крылатых фраз и выражений. В значительной степени распространению фразеологизмов способствовало то, что именно в Древней Греции зародились философия, логика. Поэтому неудивительно, что понятия и явления из греческих мифов до сих пор активно используются во многих языках.

К числу таких устойчивых выражений относится и знаменитое «прокрустово ложе». Прокруст – отрицательный персонаж из легенд о Тесее. В разных источниках он также Полипемон или Дамаст. Он являлся полубогом, то есть сыном смертной женщины и одного из богов – Посейдона. Прокруст был злым и жестоким человеком, терроризировавшим путников из Афин в Мегару. Заманивая в свое жилище случайных , он предлагал им свою кровать. Однако, если ложе было слишком коротким для гостя, Прокруст отрубал ему ноги, а тех, кому кровать была чрезмерно длинной, - вытягивал. Тесей тоже оказался в числе потенциальных жертв Прокруста, однако смог победить его. Уложив поверженного разбойника на ложе, Тесей выяснил, что кровать мала. Тогда он «укоротил» Прокруста, отрубив ему голову.

По некоторым версиям мифа, Тесей тоже был сыном Посейдона, так что фактически Прокруст являлся его единокровным братом.

Иносказательный смысл выражения

В современном выражение «прокрустово ложе» означает попытки уместить то или иное обстоятельство или явление в заранее определенные рамки, причем даже в том случае, когда ради этого приходится придумывать недостающие или, наоборот, пренебрегать имеющимися. Такой подход является одной из классических логических ошибок или уловок, которые превращают аргументированную дискуссию в недобросовестное убеждение.

Термин «логическая уловка» используется не только в логике, но и в философии, риторике, ораторском искусстве. Существует множество логических ошибок, делающих спор несостоятельным.

Обычная идея любой логической уловки в том, чтобы убедить собеседника в своей правоте, при этом те или иные тезисы формулируются и обосновываются с в рассуждениях. Такие методы срабатывают, если собеседник слишком восприимчив с психологической точки зрения или же обладает недостаточным запасом знаний и опыта, чтобы заметить ошибку. Например, используя «прокрустово ложе», можно опустить значимые исключения, выдвигая некий обобщающий тезис. Если оппонент не до конца в предмете дискуссии, такой способ вполне может сработать.

Петр Аркадьевич Столыпин, происходивший из старинного дворянского рода, был крупным землевладельцем и одним из премьер-министров России. Его законопроекты вошли в историю как «столыпинская аграрная реформа». Его еще при жизни критиковали за жестокость принимаемых мер. Выражение «столыпинский галстук» имеет к этому непосредственное отношение.

Что такое «столыпинский галстук»

Столыпин был знаменит своими неоднозначными реформами во многих областях. В первую очередь в сельском хозяйстве. Его личность при жизни вызывала множество споров. В начале XX века революционеры неоднократно совершали покушения на премьер-министра Петра Аркадьевича Столыпина. В него стреляли, бросали бомбы. Летом 1906 года на Аптекарском острове Санкт-Петербурга была тяжело ранена дочь Столыпина. В 1911 году анархист Дмитрий Богров, проникнув в здание Киевского драматического театра, совершил смертельный выстрел.

Крылатое выражение «столыпинский галстук» появилось в 1907 году. На заседании Государственной Думы третьего созыва представитель партии кадетов Федор Родичев перефразировал известное тогда выражение В. Пуришкевича о «муравьевском ». Владимир Пуришкевич был знаменит как талантливый оратор. После того, как генералом М.Н. Муравьевым было ликвидировано Польское восстание 1863 года, веревку для виселиц стали называть «муравьевский воротник». Пуришкевич в ходе заседания задал Столыпину вопрос: «А где убийцы, все ли они вздернуты и получили муравьевский галстук?». После этого Федор Родичев с трибуны заявил, что «муравьевский воротник» потомки вынуждены будут назвать «столыпинский галстук».

Как появилось это крылатое выражение

Поводом к речи послужил председателя Совета министров России А. П. Столыпина в Думе. Тогда он пообещал бороться с революционерами и горячо поддержал идею военно-полевых судов. Идея «скорорешительных судов» была предложена им после масштабного террористического акта, в котором пострадали около 100 человек, включая детей Столыпина. В таких судах рассматривались дела гражданских лиц, обвиняемых в участии и прочих преступлениях против государственного строя. Рассмотрение дел происходило в упрощенном порядке, то есть без участия прокурора и адвоката. Обычно приговор приводился в исполнение в течение суток. Не допускались ходатайства о помиловании и даже обжалования приговоров.

Зал Государственной Думы отреагировал бурно. Негодующие депутаты пытались стащить с трибуны Родичева, столпившись около нее. Вслед за Столыпиным покинули зал министры и председатель III Государственной Думы Н.А. Хомяков. После того, как заседание было сорвано, Столыпин передал Родичеву вызов на дуэль. Но инцидент был исчерпан после того, как представитель партии кадетов извинился перед премьер-министром.

Высказывание Федора Родичева было истолковано как «непарламентское выражение». В связи с этим Родичев был лишен права посещения 15 заседаний Думы.

Латынь, древнегреческий, санскрит – все это «мертвые» языки, многие фразы и выражения из которых со временем были утрачены, другие потеряли смысл. Отдельные слова и словосочетания благодаря мифам, преданиям и легендам используются по сей день. Но мало кто задумывается над их происхождением и значением.

Поход против Трои. Позвал он и Ахилла. В за Трою Парис, направляемый самим Аполлоном, поразил Ахилла отравленной стрелой. Он попал ему в пятку - единственное уязвимое место на теле Ахилла. Отсюда и пошло «ахиллесова пята », т.е. единственное уязвимое, или слабое, место.Сейчас этот используют также в отношении каких-либо слабых сторон («больных» мест) человека. И не всегда это какие-то физические аспекты, чаще применяют для обозначения морально-психологической или духовной уязвимости. Кроме того, этот термин используется в медицине. Врачи называют «ахилловым сухожилием» или «ахиллесовой пятой» связки, которые тянутся от икроножной мышцы голени к пятке. Это сухожилие считается самым прочным в теле человека, оно играет важную роль в процессе подъема и опускания пятки и стопы.

Видео по теме

«Если гора не идет к Магомету», «На блюдечке с голубой каемочкой», «И ты, Брут!» - как прочно в нашу жизнь вошли эти фразы. И каждая из них очень кратко и точно, всего в нескольких словах может описать сложившуюся ситуацию или передать испытываемые чувства.

Что это такое?

Крылатые слова, или выражения - фразеологизмы, которые почерпнуты из исторических событий, фольклора и различных литературных источников - художественных, публицистических, научных. В них часто встречаются имена литературных персонажей, исторических личностей, географические названия. Это могут быть цитаты из речей известных людей.

Большинство крылатых фраз утрачивает свой первоначальный смысл и употребляется уже применительно к текущим реалиям.

Крылатые слова могут обладать чертами афоризма либо просто носить образный характер или же употребляться в переносном смысле. Они, как и пословицы, известны многим, часто и повсеместно употребляются, обладают особой выразительностью и точно передают мысль.

Откуда появилось это название?

Само словосочетание «крылатые слова» принадлежит Гомеру и имеет отнюдь не то значение, которое приписывается ему сейчас. Греческий поэт в своей «Одиссее» имел в виду громкую речь. Позже, однако, выражение «крылатые слова» обрело в устах Гомера немного другой смысл. Оно стало подразумевать плавную речь, слова которой летят из уст говорящего к уху слушающего.

Нынешний смысл это словосочетание обрело благодаря выходу в 1864 году сборника популярных цитат, составленному немецким ученым Георгом Бюхманом. С тех пор выражение стало термином, использующимся в стилистике и языковедении.

История появления некоторых крылатых фраз восходит еще к античным временам. Часть из них относится к мифологии, другие - к историческим событиям или речам выдающихся деятелей и философов прошлого. Переведенные с латыни и греческого языка, крылатые фразы прочно вошли в нашу жизнь, потеряв, правда, свой первоначальный смысл. А выражения, почерпнутые из мифологии, вообще используются только в переносном смысле.

Источники

Особое место занимают крылатые слова, источником которых является Библия. Отдельные словосочетания или даже целые предложения - библеизмы - часто встречаются в повседневной речи и придают ей особую окраску и смысл. Самые известные из них - «не судите, да не судимы будете», «книга за семью печатями», «глас вопиющего в пустыне» и многие другие.

Помимо библейских цитат, отдельную нишу занимают литературные изречения, встречающиеся в произведениях русских и украинских классиков - Н. В. Гоголя, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова. Огромным источником крылатых выражений являются басни И. А. Крылова и «Горе от ума» А. С. Грибоедова. Значительно позже копилку подобных фраз пополнили цитаты из произведений Ильфа и Петрова.

Теряя свой первоначальный смысл, частично видоизменяясь под воздействием времени, крылатые слова, тем не менее, украшают нашу речь, делают ее богаче и интереснее. Некоторые выражения носят поучительный характер, другие придают юмористическую окраску словам. Все чаще крылатые выражения можно встретить в заголовках книг и статей.

Заключение

Однако некоторые фразы в разных странах могут носить несколько другой смысл, хотя и взяты из одного источника. Есть выражения, вообще не имеющие аналогов в другом языке, и при переводе они покажутся совсем бессмысленными. Это стоит знать людям, желающим блеснуть своей речью и знаниями заграницей, чтобы не попасть в неловкое положение. Лучше уж заучить несколько крылатых выражений, которые активно используются в данной стране. Это будет наилучшим доказательством неподдельного интереса к культуре и истории принимающей стороны.

Авгиевы конюшни
В греческой мифологии "Авгиевы конюшни" - обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день Гераклом: он направил через конюшни реку Алфей, воды которой и унесли все нечистоты. Миф этот впервые сообщен древнегреческим историком Диодором Сицилийским. Возникшее отсюда выражение "авгиевы конюшни" - о крайне запущенном помещении, а также о делах, находящихся в крайнем беспорядке.

Аврора
В римской мифологии Аврора - богиня утренней зари. В образной и поэтической речи вообще синоним утренней зари. Выражение "розоперстая Аврора" вошло в литературную речь из поэм Гомера. В греческой мифологии ей соответствует Эос.

Антей
В греческой мифологии Антей - великан, властитель Ливии, сын бога морей Посейдона и богини земли Геи. Вызывал на бой всех, кто появлялся в его владениях, и был непобедим, пока соприкасался с матерью-землей. Задушен Гераклом, оторвавшим его от земли. Миф этот передан греческим писателем Аполлодором в "Библиотеке". Образ Антея используется, когда говорят о силе, которой человек обладает, если он связан с родной землей, родным народом.

  • 29 ноябрь 2012, 01:54

Беден, как Ир
В греческой мифологии Ир - один из персонажей "Одиссеи", попрошайка, вступивший в в драку с Одиссеем, когда тот под видом нищего вернулся в родной дом. В переносном смысле - бедняк.

Бальзаковский возраст
Выражение возникло после выхода романа О. де Бальзака "Женщина тридцати лет", употребляется как шутливое определение женщин в возрасте 30-40 лет.

Белая ворона
Выражение это, как обозначение редкого, исключительного человека, дано в сатире римского поэта Ювенала:
Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы.
Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.

Блудный сын
Выражение возникло из евангельской притчи о блудном сыне (Лука, 15, 11-32), в которой рассказывается о том, как некий человек разделил имение свое между двумя сыновьями; младший пошел в дальнюю сторону и живя распутно, расточил свою часть. Испытав нужду и лишения он вернулся к отцу и покаялся перед ним и отец принял и простил его: Станем есть и веселиться, ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся. Выражение "Блудный сын" употребляется как в значении "человек беспутный" как и в значении " раскаявшийся в своих заблуждениях".

  • 29 ноябрь 2012, 02:32

Век Астреи
В греческой мифологии Дике Астрея - одна из Ор, богиня справедливости, дочь Зевса и Фемиды. Дике сообщала Зевсу о всех несправедливостях, творящихся на земле. Время, когда она находилась на земле, было счастливым, "золотым веком". Она покинула землю в железном веке и с тех пор под именем Девы сияет в созвездии Зодиака. Прозвище Астрея (звездная, небесная), вероятно, связано с представлением о том, что истинная справедливость возможна лишь на небесах. Выражение "век Астреи" употребляется в значении: счастливая пора.

Варвар
Варвар - презрительное обозначение грубого и некультурного человека. Возникло от "barbaros" - "непонятно болтающий". Так греки называли тех, кто не говорил на греческом языке.

Возлияние [поклонение] Бахусу [Вакху]
Бахус (Вакх) - римское имя греческого бога вина и веселья Диониса. У древних римлян при жертвоприношениях богам существовал обряд возлияния, заключавшийся в выливании вина из чаши в честь бога. Отсюда возникло шутливое выражение "возлияние Бахусу", употребляемое в значении: попойка. Имя этого древнеримского бога употребляется и в других шутливых выражениях о пьянстве: "поклоняться Бахусу", "служить Бахусу".

Вавилонское столпотворение
Выражение возникло из библейского мифа о попытке построить в Вавилоне башню, которая должна была бы достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, разгневанный Бог «смешал язык их», они перестали понимать друг друга и не могли продолжить постройку (Бытие, 11, 1 - 9). (Церк.-слав.: столпотворение - строение столпа, башни.) Употребляется в значении: беспорядок, бестолочь, шум, суматоха

  • 29 ноябрь 2012, 02:35

Геркулес. Геркулесов труд (подвиг) Геркулесовы столпы (столбы.)
Геркулес (Геракл) - в греческой мифологии герой, сын Зевса и смертной женщины Алкмены. Совершил знаменитые двенадцать подвигов: задушил немейского льва, убил Лернейскую гидру, очистил авгиевы конюшни и др. В память о своих странствиях Геракл поставил "Геркулесовы столпы". Так в древнем мире называли две скалы на противоположных берегах Гибралтарского пролива. Столпы эти считались "краем мира", дальше которого нет пути. Поэтому выражение "дойти до Геркулесовых столбов" стало употребляться в значении: дойти до предела чего-либо, до крайней точки. Имя же самого Геракла стало нарицательным для человека, обладающего большою физической силой. Выражение "Геркулесов труд, подвиг" употребляется, когда говорят о каком-либо деле, требующем необыкновенных усилий.

Геркулес на распутье
Выражение возникло из речи греческого софиста Продика, ставшей нам известной в изложении Ксенофонта. В этой речи Продик рассказал сочиненную им аллегорию о Геркулесе (Геракле), сидевшем на распутье и размышлявшем о жизненном пути, который ему предстояло избрать. К нему подошли две женщины: Изнеженность, посулившая ему беззаботную жизнь, полную удовольствий, и Добродетель, указавшая ему тяжелый путь к славе. Геракл предпочел последнее и после многих трудов стал богом. Выражение "Геркулес на распутье" применяется к человеку, затрудняющемуся в выборе между двумя решениями.

Глас вопиющего в пустыне
Выражение из Библии (Исайя, 40, 3; цитируется: Матф., 3, 3; Марк, 1, 3; Иоанн, 1, 23), употребляется в значении: напрасный призыв к чему-нибудь, остающийся без внимания, без ответа

Ганнибал у ворот
Выражение это, означающее близкую и грозную опасность, впервые переносно употребил Цицерон в одной из своих речей (Филипики, 1,5,11) против полководца Антония, шедшего на Рим для захвата власти. Цицерон имел в виду карфагенского полководца Ганнибала (Аннибала) (247-183 до н.э.), который был ярым врагом Рима.

  • 29 ноябрь 2012, 02:37

Дамоклов меч
Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном. Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего, стал завистливо говорить о нем как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это символ тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь. Отсюда выражение "дамоклов меч" получило значение нависшей, угрожающей опасности.

Дары данайцев. Троянский конь
Выражение употребляется в значении: коварные дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы (греки), после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берегов Трои. Жрец Лаокоон, увидев этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: "Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!" Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей ("Одиссея" Гомера, "Энеида" Вергилия). Полустишие Вергилия "Боюсь данайцев, даже дары приносящих", цитируемое часто по-латыни ("Timeo Danaos et dona ferentes"), вошло в поговорку. Отсюда же возникло выражение "троянский конь", употребляемое в значении: тайный, коварный замысел; предательство.

Двуликий Янус
В римской мифологии Янус - бог времени, а также всякого начала и конца, входов и выходов (janua - дверь) - изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны: молодым - вперед, в будущее, старым - назад, в прошедшее. Возникшее отсюда выражение "двуликий Янус" или просто "Янус" означает: лицемер, двуличный человек.

Два Аякса
В поэмах Гомера Аяксы-два друга, герои Троянской войны, совместно совершавшие подвиги. Выражение "Два Аякса" означаетдва неразлучных друга. Популярности способствовала оперетта Оффенбаха "Прекрасная Елена".

  • 29 ноябрь 2012, 03:13

Ехидна
В греческой мифологии Ехидна - чудовище, полудева-полузмея, породившая целый ряд чудовищ: Сфинкс, Цербера, немейского льва, химеру и др. В переносном смысле - злой, язвительный и коварный человек.

Египетская тьма
Выражение это, употребляемое в значении: густая, беспросветная тьма, возникло из библейского рассказа об одном из чудес, которое якобы совершил Моисей: он «простер руку свою к небу, и была густая тьма по всей земле египетской три дня» (Исход, 10, 22).

Если хочешь мира, готовься к войне
Это выражение, часто цитируемое и в латинской форме: «Si vis pacem, para bellum», принадлежит римскому историку Корнелию Непоту (94 - 24 гг. до н. э.) и находится в жизнеописании фиванского полководца IV в. до н. э. Эпаминонда. Схожая формула: «Qui desiderat pacem, praeparet bellum (Кто желает мира, готовит войну)», встречается у римского военного писателя IV в. н. э. Флавия Вегеция.

Есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть.
Высказывание принадлежит Сократу, часто цитировался писателями древности (Квинтилиан, Диоген Лаэртский, Авл Гелий и др.).Впоследствии также активно использовалось, в том числе в известной комедии Мольера "Скупой".

  • 29 ноябрь 2012, 03:15

Жизнь - борьба
Выражение восходит к античным авторам. У Ёврипида в трагедии «Просительницы»: «Жизнь наша - борьба». В письмах Сенеки: «Жить - значит бороться». Вольтер в трагедии «Фанатизм, или Пророк Магомет» вкладывает в уста Магомета; фразу: «Моя жизнь - борьба»

Жребий брошен
Восклицание Юлия Цезаря при переходе через Рубикон. Употребляется в значении: окончательное решение принято. По Светонию слова «жребий брошен» были произнесены Юлием Цезарем на латинском языке (alea jacta est), a no Плутарху - на греческом, как цитата из комедии Менандра: «Да будет брошен жребий». Историческая фраза Цезаря часто цитируется в латинской форме.

Жизнь коротка, искусство долглвечно.
Афоризм греческого мыслителя и врача Гиппократа.Часто употребляется не в том смысле, в каком был сказан-искусство долглвечнее жизни одного человека- но и в более расширенном толковании- искусство более велико, более значительно чем жизнь человека, для понимания его и овладевания им жизни человека не хватит никогда.

Жнет, где не сеял.
Так говорят о людях, пользующихся плодами чужого труда. Возникло из Евангелия: "Ты человек жестокий, жнешь, где не сеял и собираешь, где не рассыпал", Матфей,25.24; "берешь, чего не клал и жнешь, чего не сеял", Лука, 19, 21.

Желтая пресса
Выражение это, употребляемое в значении низкопробная, лживая, падкая на сенсации печать, возникло в США. В 1895 году американский художник Ричард Оутколт поместил в ряде номеров нью-йоркской газеты "The World" серию фривольных рисунком с юмористическим текстом, среди которых был мальчик в желтой рубашке, которому приписывались разные забавные высказывания. Вскоре еще одна газета "New-York Journal" начала печатать свою серию рисунков аналогичного смысла и содержания. Между газетами разразился яростный спор за право на "желтого мальчика". В 1896 году Эрвин Уордмен, редактор "New-York Press", напечатал в своем журнале статью, где об обоих спорящих сторонах отзывался очень презрительно. Впервые им было использовано выражение "желтая пресса" по отношению к спорщикам и с тех пор выражение стало крылатым.

  • 29 ноябрь 2012, 03:16

Золотое руно. Аргонавты
В древнегреческих мифах рассказывается, что герой Ясон отправился добывать Золотое руно - золотую шкуру волшебного барана - которое охранял дракон царя Колхиды Ээта. Язон построил корабль "Арго" и, собрав величайших героев, которые по имени корабля стали называться аргонавтами, отправился в путь. Преодолев множество приключений, Ясон добыл золотое руно. Первым этот миф изложил поэт Пиндар. С тех пор золотым руном называют золото, богатство, которым стремятся овладеть; аргонавтами - смелых мореплавателей, искателей приключений.

Золотой век
Золотым веком Гесиод назвал самую первую и счастливую пору в истории человечества, когда люди не знали ни войн, ни забот, ни страданий. В переносном смысле золотым веком называют время наивысшего расцвета.

Золотой дождь
Этот образ возник из греческого мифа о Зевсе, который, пленившись красотой Данаи, дочери царя Акрисия, явился к ней в виде золотого дождя, после чего у нее родился сын Персей. Даная, осыпаемая дождем золотых монет, изображена на картинах многих художников эпохи Возрождения (Тициан, Корреджо, Ван Дейк и др.). Переносно "золотым дождем" называют обильные дары.

Зарыть талант в землю
Выражение возникло из евангельской притчи о том, как некий человек, уезжая, поручил рабам охранять свое имение; одному рабу он дал пять талантов, другому - два, третьему - один. (Талант - античная денежно-расчетная единица.) Рабы, получившие пять и два таланта, «употребили их в дело», то есть отдали взаймы под проценты, а получивший один талант зарыл его в землю. Когда уезжавший хозяин вернулся, он потребовал у рабов отчета, Отдававшие деньги в рост вернули ему вместо полученных ими пяти талантов - десять, вместо двух - четыре. И господин похвалил их. Но получивший один талант сказал, что он зарыл его в землю. И хозяин ответил ему: «Лукавый раб и ленивый. Надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, - и я получил бы его с прибылью» (Матф., 25, 15 - 30). Слово «талант» (греч. talanton) первоначально употреблялось в значении: весы, вес, затем количество денег определенного веса и, наконец, стало синонимом выдающихся способностей в какой-либо области. Выражение «зарыть талант в землю» употребляется в значении: не заботиться о развитии таланта, дать ему заглохнуть.

Зевс-громовержец
Зевс (Зевес) - в греческой мифологий верховный бог, отец и царь богов. В образной речи - величавый, не имеющий себе равных. Зевс - властелин грома и молнии; один из постоянных эпитетов его «громовержец». Отсюда иронически «Зевс-громовержец» - грозный начальник.

Златой телец
Выражение употребляется в значении: золото, богатство, власть золота, денег, - по библейскому рассказу о тельце, сделанном из золота, которому евреи, странствуя в пустыне, поклонялись как богу (Исход, 32)

Заблудшая овца
Так говорят о человеке беспутном, сбившемся с пути праведного. Выражение возникло из Евангелия (Матф, 18,12; Лука, 15, 4-6)

Заднюю созерцать
Выражение возникло из Библии; Бог сказал, что лица его люди не должны видеть, а если кто взглянет, то будет поражен смертью; только Моисею он позволил увидеть себя лишь сзади: "Узриши задняя моя" (Исход, 33,20-23). Отсюда выражение "Заднюю созерцать" получило значение: не видеть истинного лица чего-либо, знать что-нибудь неосновательно.

Запретный плод
Выражение употребляется в значении: что-либо заманчивое, желанное, но запрещенное или недоступное. Возникло из библейского мифа о древе познания добра и зла, плоды которого бог запретил есть Адаму и Еве.

Здесь Родос, здесь и прыгай
Выражение из басни Эзопа "Хвастун". Некий человек хвастался, что однажды в Родосе он сделал колоссальный прыжок и в доказательство ссылался на свидетелей. Один из слушателей возразил: "Друг, если это правда, тебе не нужны свидетели: вот тебе Родос, здесь и прыгай". Выражение употребляется в значении: вместо того, чтобы хвастаться чем-нибудь на словах, покажи это на деле".

Знание - сила.
Выражение английского философа-материалиста Френсиса Бэкона (1561-1626) в "Нравственных и политических очерках", 2,11(1597).

Золотая середина
Так говорят о каком-нибудь решении, образе действий, чуждом крайностей, риска. Выражение это, "aurea mediocritas", из 2-ой книги од римского поэта Горация.

  • 29 ноябрь 2012, 03:17

И ты, Брут?
В трагедии Шекспира «Юлий Цезарь» (д. 3, явл. 1) с такими словами (в оригинале на латинском языке: «Et tu, Brute?») умирающий Цезарь обращается к Бруту, находившемуся в числе заговорщиков, напавших на него в Сенате. Историки считают эту фразу легендарной. Марк Юний Брут, которого Цезарь считал своим сторонником, стал во главе заговора против него и был одним из участников его убийства в 44 г. до н. э. Цезарь при первой же нанесенной ему ране, как сообщает в его биографии Светоний, только вздохнул и не произнес ни одного слова. Однако тогда же, добавляет Светоний, рассказывали, что Цезарь, увидя наступавшего на него Брута, воскликнул по-гречески: «И ты, дитя мое?» Но по трагедии Шекспира легендарная фраза Цезаря стала крылатой для характеристики неожиданной измены друга.

Труба иерихонская Иерихонские стены.
Выражение из библейского мифа. Евреи, по выходе из египетского плена, на пути своем в Палестину, должны были взять город Иерихон. Но стены его были так прочны, что разрушить их не было возможности. Однако от звука священных труб иерихонские стены пали сами собой, и благодаря этому чуду город был взят евреями (книга Иисуса Навина, 6). Выражение «труба иерихонская» употребляется в значении: громкий, трубный голос.

Избиение младенцев
Выражение возникло из евангельской легенды об умерщвлении всех младенцев в Вифлееме по повелению иудейского царя Ирода, после того как он узнал от волхвов о рождении Иисуса, названного ими царем иудейским (Матф., 2, 1 - 5 и 16). Употребляется как определение жестокого обращения с детьми, а также когда шутливо говорят о строгих мерах, применяемых по отношению к кому-либо вообще.

  • 29 ноябрь 2012, 03:32

Карфаген должен быть разрушен
Фраза, которой, как рассказывает Плутарх, заканчивал каждую свою речь в сенате римский полководец и государственный деятель Катон Старший (234 - 149 гг. до н. э.), непримиримый враг Карфагена. Об этом же рассказывают Тит Ливии, Цицерон и др. Выражение это стало употребляться как настойчиво повторяемый призыв к упорной борьбе с врагом или каким-либо препятствием. Часто цитируется по-латыни: «Carthaginem esse delendam».

Кануть в Лету. Лета
В греческой мифологии Лета - река забвения в подземном царстве. Души умерших, отведав воду из Леты, забывали о своей земной жизни. “Кануть в Лету” - быть забытым, бесследно исчезнуть.

Кассандра, вещая Кассандра
В греческой мифологии Кассандра - дочь троянского царя Приама. Кассандра получила от Аполлона пророческий дар, но когда она отвергла его любовь, сделал так, что ее прорицаниям перестали верить. Так, троянцы не вняли словам Кассандры, предостерегавшей своего брата Париса от похищения Елены, последнее, как известно, привело к Троянской войне и гибели Трои. Имя Кассандры стало нарицательным именем человека, предостерегающего об опасности, но которому не верят.

Карнавал
Карнавал - праздник. Слово имеет отношение к Антестериям, большим весенним праздникам пробуждения природы, проходившим в Афинах. Первые два дня Антестерия, "день открывания бочек" и "день кружек", посвящались Дионису: статую бога виноделия провозили в лодке на колесах. От названия этой лодки (лат. carrus-navalis - "колесница-корабль" и произошло слово "карнавал".


Богат и могуч русский язык со своей длинной историей. И каждая эпоха привносила в этот язык что-то свое. И до нас дошли такие выражения, которые абсолютно все знают, например сморозить глупость или наставить рога, и все знают что они означают, но вот откуда они пошли знают только единицы. Об происхождении этих и других крылатых фраз в этой статье далее..

Сморозить глупость

Это выражение появилось благодаря господам гимназистам. Дело в том, что слово "морос” в переводе с греческого как раз и обозначает "глупость”. Преподаватели так и говорили нерадивым ученикам, когда они от незнания урока начинали нести околесицу: "Вы морос несете”. Потом слова были переставлены - и получилось, что от незнания гимназисты "глупость морозили”.

Большая шишка

Помните картину "Бурлаки на Волге”, как на ней бурлаки тащат изо всех своих сил барку? Самое тяжелое и самое важное место в этой лямке - место первого бурлака. Он задает почин, он направляет остальных. Поэтому это место занимал самый сильный человек. Этого человека в бурлацкой лямке и называли "шишкой”. Вот и значит, что "большая шишка” - это большой и важный человек.

Жив Курилка

В старину на Руси была такая игра: все садились в круг, кто-то зажигал лучину - и потом ее передавали по кругу из рук в руки. При этом все присутствующие напевали песенку: "Жив, жив Курилка, жив, не умер...”. И так пока лучина горит. Тот, у кого в руках лучина гасла, проигрывал. С тех пор это выражение стало применяться к тем людям, а иногда и вещам, которые уже давно, казалось бы, должны исчезнуть, но вопреки всему продолжали существовать.

И доказывай, что ты не верблюд

Эта фраза стала очень популярной после выхода в свет очередной серии кабачка "Тринадцать стульев”. Там была миниатюра, где пан Директор беседует с паном Гималайским по поводу привезенного недавно в цирк верблюда.В сопроводительных документах было написано: "Направляем в ваш цирк двугорбого верблюда и гималайского”, т.е. фамилия пана Гималайского была написана с маленькой буквы. Боясь бюрократических проверок, пан Директор требует справку от пана Гималайского, о том, что тот не является на самом деле верблюдом. Это настолько ярко высмеивало роль бюрократической машины в нашей стране, что выражение очень быстро пошло в народ и стало популярным. Теперь мы так говорим, когда у нас требуют доказательства очевидных вещей.

Не в своей тарелке

По-французски "асьет” -- это и тарелка, и настроение, состояние. Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод французской пьески, фразу "приятель, ты не в духе" перевёл как "ты не в своей тарелке". Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: "Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон". С лёгкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и надолго прижилась в русском языке.

Всыпать по первое число

В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение "всыпать по первое число”.

И ежу понятно

Источник выражения "И ежу понятно” -- стихотворение Маяковского ("Ясно даже и ежу -- / Этот Петя был буржуй”). Широкому распространению способствовало употребление этой фразы в повести Стругацких "Страна багровых туч”, а еще она стала расхожей в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли -- "ежи”. Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение "ежу понятно” было очень актуально.

Дать добро

В дореволюционной азбуке буква Д называлась "добро”. Флаг, соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение "да, согласен, разрешаю”. Именно это стало причиной возникновения выражения "дать добро”. Производное от этого выражение "Таможня даёт добро” впервые появилось в фильме "Белое солнце пустыни”.

Пролететь, как фанера над Парижем

Не будет преувеличением сказать, что выражение "Пролететь, как фанера над Парижем” слышал каждый. Смысл данного фразеологизма можно передать как упущенную возможность сделать или получить что-либо, оказаться не у дел, потерпеть неудачу. Но вот откуда пошла эта поговорка? В 1908 году известный французский авиатор Огюст Фаньер, совершая показательный полет над Парижем, врезался в Эйфелеву башню и погиб. После чего известный меньшевик Мартов писал в "Искре”, что "царский режим летит к своей гибели так же быстро, как г-н Фаньер над Парижем”. Русский человек воспринял данную сентенцию несколько иначе, изменив фамилию иностранного авиатора на фанеру. Отсюда пошло выражение "пролететь, как фанера над Парижем

12 крылатых выражений, значение которых известно не всем

Ответ редакции

Крылатые выражения помогают точнее выразить мысль, придают речи более эмоциональную окраску. Они позволяют в нескольких коротких, но точных словах выразить больше эмоций и передать личное отношение к происходящему.

АиФ.ru напоминает значения некоторых русских фразеологизмов.

Тихой сапой

Первоначально это выражение подразумевало скрытно вырыть подкоп или потайной туннель. Слово «цаппа» (в переводе с итальянского) означает « лопата для земляной работы» .

Заимствованное во французский язык, слово превратилось во французское «сап» и получило значение «земляных, окопных и подкопных работ», от этого слова также возникло слово «сапёр».

В русском языке слово «сапа» и выражение «тихая сапа» означало работы, которые ведутся с особой осторожностью, без шума, для того, чтобы подобраться к противнику незаметно, в полной тайне.

После широкого распространения выражение получило значение: осторожно, в глубокой тайне и не спеша (например, «Так он тихой сапой всю еду с кухни перетаскает!»).

Ни зги не видно

Согласно одной из версий, слово «зга» произошло от названия части конской упряжи — колечка в верхней части дуги, в которое просовывали повод, чтобы не болтался. Когда ямщику нужно было распрячь лошадь, и было так темно, что этого колечка (зги) не видно было, говорили, что «ни зги не видать».

Согласно другой версии слово «зга» произошло от древнерусского «сътьга» — «дорога, путь, стезя». В таком случае смысл выражения трактуют — «так темно, что не видно даже дороги, тропы». Сегодня выражение «ни зги не видно», «ни зги не видать» означает «ничего не видно», «непроглядная тьма».

Слепой слепца водит, а оба зги не видят. (посл.)

«Над землёй висит тьма: зги не видно...» (Антон Чехов, «Зеркало»)

Танцевать от печки

Василий Алексеевич Слепцов. 1870 год. Фото: Commons.wikimedia.org / Published in St Petersburg, 1903

Выражение «танцевать от печки» впервые появилось в романе русского писателя XIX века Василия Слепцова «Хороший человек». Книга вышла в 1871 году. В ней есть эпизод, когда главный герой Серёжа Теребенев вспоминает, как его учили танцевать, а требуемые от учителя танцев «па» у него никак не получались. В книге есть фраза:

— Эх, какой ты, брат! — с укором говорит отец. — Ну, ступай опять к печке, начинай сначала.

В русском языке это выражение стали употреблять, говоря о людях, у которых привычка действовать по затверженному сценарию заменяет знания. Человек может выполнить определённые действия только «от печки», с самого начала, с самого простого и привычного действия:

«Когда ему (архитектору) заказывали план, то он обыкновенно чертил сначала зал и гостиницу; как в былое время институтки могли танцевать только от печки, так и его художественная идея могла исходить и развиваться только от зала до гостиной». (Антон Чехов, «Моя жизнь»).

Затрапезный вид

Во времена царя Петра I жил Иван Затрапезников — предприниматель, который получил от императора ярославскую текстильную мануфактуру. Фабрика выпускала материю под названием «пестрядь», или «пестрядина», в народе прозванную «затрапезом», «затрапезником» — грубое и низкокачественное сукно из пеньки (конопляного волокна).

Из затрапеза шили одежду в основном бедные люди, которые не могли купить себе что-то лучшее. И вид у таких бедняков был соответствующий. С тех пор, если человек одет неряшливо, о нём и говорят, что у него затрапезный вид:

«Сенных девушек плохо кормили, одевали в затрапез и мало давали спать, изнуряя почти непрерывной работой». (Михаил Салтыков-Щедрин , «Пошехонская старина»)

Точить лясы

Точить лясы означает пустословить, заниматься бесполезной болтовней. Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка.

Сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Однако умельцев вести такую беседу было немного и со временем выражение стало обозначать пустую болтовню:

«Усядутся, бывало, в кружок, кто на лавке, кто попросту — наземь, каждая с каким-нибудь делом, прялкою, гребнем или коклюшками, и пойдут и пойдут точить лясы да баить про иное, бывалое время». (Дмитрий Григорович , «Деревня»).

Врёт, как сивый мерин

Врать, как сивый мерин, означает говорить небылицы, ничуть не смущаясь. В XIX веке в одном из полков русской армии служил офицер, немец по фамилии фон Сиверс-Меринг . Он любил рассказывать офицерам смешные истории и небылицы. Выражение «врёт, как Сиверс-Меринг», было понятное только его сослуживцам. Однако его стали употреблять по всей России, окончательно забывая об истоках. В народе появились поговорки: «ленив, как сивый мерин», «глуп, как сивый мерин», хотя лошадиная порода к этому никакого отношения не имеет.

Бред сивой кобылы

По одной из версий, выражение «бред сивой кобылы» произошло от «врёт, как сивый мерин» (по сути, эти две фразы являются синонимами)

Также существует версия, что выражение «бред сивой кобылы» пошло от имени одного учёного — Brad Steve Cobile, который как-то написал очень бестолковую статью. Его имя, созвучное со словами «бред сивой кобылы» соотнесли с научной чепухой.

По другой версии, «бред сивой кобылы» — выражение, обозначающие глупое высказывание или мысль; появилось из-за верований славян в то, что сивая лошадь (серая с примесью другого цвета) была самым бестолковым животным. Была примета, согласно которой если приснится сивая кобыла, то наяву сновидца обманут.

Андроны едут

«Андроны едут» означает ерунду, чепуху, вздор, полную бессмыслицу.

В русском языке эту фразу употребляют в ответ тому, кто говорит неправду, некстати важничает и хвастается о себе. В 1840-х на территории почти всей России андрец (андрон) означало повозку, различного рода телеги.

«А ругать тебе мой дом не приходится! — А я разве ругаю?.. Перекрестись, Петровнушка, андроны едут! (Павел Зарубин , «Тёмные и светлые стороны русской жизни»)

Бирюком жить

Выражение «бирюком жить» означает быть отшельником и замкнутым человеком. В южных регионах России бирюком называют волка. Волк издавна считался опасным для хозяйства хищным зверем. Крестьяне прекрасно изучили его повадки и привычки и нередко вспоминали их, говоря и о человеке. «Ох, и постарел же ты, братушка! — сожалеюще сказала Дуняшка. — Серый какой-то стал, как бирюк». (Михаил Шолохов , «Тихий Дон»)

Михаил Голубович в фильме «Бирюк». 1977 год.

В бирюльки играть

Бирюльки — различные маленькие предметы домашнего обихода, которые использовались во время старинной игры. Ее смысл заключался в том, чтобы из кучки игрушек вытащить пальцами или специальным крючком одну игрушку за другой, не затронув и не рассыпав остальные. Пошевеливший соседнюю бирюльку передаёт ход следующему игроку. Игра продолжается, пока не разберут всю кучу. К началу ХХ века бирюльки стали одной из самых популярных игр в стране и были очень распространены не только у детей, но и у взрослых.

В переносном смысле выражение «играть в бирюльки» означает заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное:

«Ведь я пришел в мастерскую работать, а не сидеть сложа руки да играть в бирюльки». (Михаил Новорусский «Записки шлиссельбуржца»)

Пироги с котятами

На Руси никогда не ели кошек, разве что в сильный голод. При длительных осадах городов их жители, истощив все продуктовые запасы, люди использовали в пищу домашних животных, в последнюю очередь шли именно коты и кошки.

Таким образом, это выражение означает катастрофическое положение дел. Обычно поговорку сокращают и говорят: «Вот такие пироги», другими словами «вот такие дела».

Уйти несолоно хлебавши

Иллюстрация к сказке «Шемякин суд». Гравюра на меди, первая половина XVIII века. Репродукция. Фото: РИА Новости / Балабанов

На Руси в старину соль была дорогим продуктом. Возить её приходилось издалека по бездорожью, налоги на соль были очень высокими. Приходя в гости, хозяин солил пищу сам, своей рукой. Порой, выражая своё почтение, особо дорогим гостям, он даже пересаливал еду, а тем, кто сидел в дальнем конце стола, соли иногда не доставалось вовсе. Отсюда и выражение — «уйти несолоно хлебавши»:

«И чем больше она говорила, и чем искреннее улыбалась, тем сильнее становилась во мне уверенность, что я уеду от неё несолоно хлебавши». (Антон Чехов «Огни»)

«Упустила лисица поживу и пошла прочь несолоно хлебавши». (Алексей Толстой «Лиса и петух»)

Шемякин суд

Выражение «шемякин суд» употребляется, когда хотят подчеркнуть несправедливость какого-либо мнения, суждения или оценки. Шемяка — реальное историческое лицо, галицкий князь Димитрий Шемяка , знаменитый своей жестокостью, коварством и неправедными делами. Прославился неутомимой, упорной борьбой с великим князем Василием Темным , своим двоюродным братом, за московский престол. Сегодня, когда хотят указать на пристрастность, несправедливость какого-нибудь суждения, говорят: «Разве это критика? Шемякин суд какой-то».

Загрузка...