docgid.ru

История и этнология. Факты. События. Вымысел. Почему Китай называют Китаем? Происхождение слова «Китай

Древнейшая цивилизация подарила миру «Четыре великих изобретения» и сохранила множество загадок. При близком знакомстве, привычное для россиян наименование в корне не соотносится с тем, как китайцы сами называют Китай. Великая держава прошла историю длиной пять тысяч лет и имеет рекордное количество названий.

Как китайцы называют свою страну

Сами жители традиционно используют два самоназвания страны – Чжунго и Хань. Термин «Чжунго» уходит корнями в важные вехи истории. «Хань» созвучно наименованию основной народности государства. Этническая группа ханьцев занимает первое место среди народов планеты.

«Чтобы завоевать уважение жителей КНР, ознакомьтесь с историей государства»

Два исконных варианта названия страны имеют значительный смысл для могущества нации. Исторически прижившиеся наименования заложили прочную основу, объединяющую огромное государство.

Чжунго

Непривычное россиянам Чжунго переводится как «zhong» – центр и «guo» – государство, нация. Что образует термин «центральная империя». Часто встречается вариант перевода — «Срединное государство». Так или иначе, термин Чжунго долгие годы стоял в основе культурной концепции. Он обозначает единую великую нацию.

Хань

Второе распространенное самоназвание КНР — Хань. Этимология ведет к одноименной императорской династии, прогремевшей Великой эпохой расцвета. Она просуществовала дольше любой другой империи древнейшего государства.

Эта могущественность и сейчас отражается в названии.

Хань самая значительная по численности этническая группа в мире. Они составляют 1/5 населения земли, то есть каждый пятый человек на планете является ханьцем.

China

Популярная в настоящем надпись «made in China» — еще один вариант употребления названия Китая. Термин «China» впервые встречается в 16 веке в работах португальского путешественника Ричарда Идена. Этимология слова China теряется в веках и прочерчивает путь до нашей эры, до времен санскрита и древнейших индуистских писаний.

«Во множестве иностранных языков Китай называют по имени правящих династий древней цивилизации»

По утверждению ряда историков, значение china тесно связано с именем правящей династии Цинь, объединившей древнее государство и начавшей . Именно этот вариант называния получил распространение в английском, немецком языках и Центральной Европе.

Производные названия China в разных языках:

  • Кийна;
  • Кива;
  • Тсин;
  • Джина;
  • Чин и другие.

Китай и Катай

Этноним «кидани» является источником появления еще одного варианта обозначения КНР. Древние кочевые племена кидани досаждали народам Восточной Азии и в описаниях путешественников фигурировали на английском написании как «catai» или «cathay». В русской транскрипции это произносится как катай. В очерках путешественника Марко Поло термин Хитай и Катай используется при описании Северного Китая, находящегося во власти кочевых племен.

Почему «синология»?

Наука, открывающая путь к секретам Китая, называется совсем не китаеведеньем, а синологией. Причиной появления загадочного названия служит термин «sina», что тоже является названием страны. Сина — греческое и римское обозначение древних земель восточной части Азии.

«Наука по изучению Китая зародилась в Российской империи еще во времена Петра Первого».

Варианты Сина, Тина, Шина произошли от династии Цинь. Правители Цинь совершили кардинальные повороты в Период сражающихся Царств и увековечили имя в названии государства.

Страна шелка или Серика

В древних Греции и Риме широкое распространение получило название Серика или Сирика, от латинского serico – «шёлк». Эксклюзивное ремесло по производству удивительной ткани многие столетия было подвластно только Китаю. Люди этого государства получили прозвище seres – шелковые люди. Часть ученых относят происхождения термина «сина» не к династии Цинь, а именно к шёлку.

Как правильно называется Китай

Официальное название государства на русском звучит как «Китайская народная республика». На китайском языке правильным является наименование Чжунго или Zhonghua Renmin Gongheguo. Это настоящее имя КНР, используемое народом и ассоциируемое с государственностью.

Аналогом понятий «русский», «немецкий», «итальянский» в КНР предстает термин «хань» или «ханьцы» по имени основного народа страны.

Происхождение слова Китай

Привычное для россиян обозначение «Китай» в реальности имеет татарско-тюркские корни. Китаями, хитаями, катаями и киданями в разных диалектах называли могущественное племя кочевников из Маньчжурии. Откуда долгие годы они диктовали порядки в части Восточной Азии.

По сей день в казахском, киргизском, татарском языках эта страна обозначается как «Кытай».

Почему Китай назвали Китай

Название страны Китай в славянских языках произошло от известной в Европе словоформы «Катай». Именно это название древней страны фигурировало в «Книге о разнообразии мира» итальянского купца и путешественника Марко Поло. Подконтрольные воинственным кочевникам китаям или киданям земли Северного Китая приобрели со временем их имя.

Великая земля стала называться в иностранном языке как племя воинствующих кочевников, а не так как было принято в самой стране. Эта случайность укоренилась в веках до настоящего времени.

От кого произошли китайцы

В реальности такого народа как «китайцы» не существует. Правильное называние жителей КНР – ханьцы или ханьжэнь. Народность хань по численности превосходит любые другие этносы в мире и составляет более 1, 3 миллиарда человек.

«При общении с жителями КНР называть их «китайцами» категорически неприемлемо».

Первые летописные записи о происхождении китайцев – ханьцев связаны с их легендарным предком Желтым императором. Правитель Хуан-ди — прародитель китайцев, создатель даосизма и ряда важных интеллектуальных традиций.

По современным научным свидетельствам, предки хань переселились с разнообразных земель, включая Древний Египет и Монголию.

Как переводится Китай на разные языки

Отличительным оттенком развития китайской цивилизации является то, что она формировалась в изолированности от остальных древних цивилизаций. Откуда и происходит ключевая черта обособленности от мира, которая отразилась в названиях Китая.

Древние варианты названий:

  • Тянься;
  • Хуася;
  • Сихай;
  • Шэньчжоу;
  • Табгач;
  • Манги;
  • Морокоши и другие.

Старейшее имя «Тянься» переводится как Поднебесная, где «тянь» — небо», а «ся» — внизу. Это название происходит из традиционной концепции правления. Император, сын неба, правитель всего мира «под небом», а не только отдельного государства.

Историческое имя Китая «Хуася» имеет значение «грандиозное великолепие». Составная частица «ся» происходит от древней легендарной династии Ся.

Еще одно название Китая «Сихай» означает «четыре моря». Древняя страна очерчивала свои границы четырьмя морями. Два из которых, в современности вовсе не моря, а озера – Байкал и Цинхай.

Что означает Китай на славянском языке

Группы славянских языков переводят Китай в разных вариантах Кина, Кийна, Цейна, Хайтай. Всё это одно и то же название, распространившееся на обозначение целой страны.

Еще одна любопытная теория утверждает, что «Китай» — древний русский термин. Его правильно начальное написание — «Кий-Тай». Где «кий» — стена из дубин», а «тай» — окончание или вершина. Таким образом, «кий-тай» — законченная стена или крепость. В качестве аргументации приводится «Китай-город» в Москве, который, по утверждению историков, назван так вовсе не из-за китайцев, а мощной крепостной стены.

Сколько диалектов в китайском языке?

Китайский язык засвидетельствован и обозначен Книгой рекордов Гинесса одним из самых трудных в мире. Разновидностей его языковых вариаций великое множество.

Диалектные группы китайского языка:

  • традиционная типология:
  • северные диалекты
  • хакка
  • неквалифицированные, общепризнанные:
  • аньхойский
  • цзинь
  • пинхуа

Во время крупных войн коренные жители, владеющие редкими диалектами, использовались наподобие «живых шифровальных машин». Их говор был абсолютно непонятен с точки зрения традиционного китайского языка и неподвластен чужестранным переводчикам.

Заключение

Этимология названия древней цивилизации, развившейся в могущественное государство, открывает завесы массы исторических тайн. Происхождение термина «Китай» ярким примером доказывает как «чуждое» понятие укореняется в веках. Многонаселенная, шумная, неповторимая страна каждым названием рисует новый портрет, переливающийся особым национальным колоритом.

В России эту страну называют Китай, на западе China, китайцы называют ее Zhongguo и Tianxia, известно также название Катай

Как китайцы называют свою страну

中国

Китайцы называют свою страну Чжунго - 中国 - Zhōngguó - Срединное государство - с давних времен. Впервые это название появилось в Западной Чжоу (1045 до н. э. - 770 до н. э.) в Центральной равнине Китая, где еще 4000 лет назад начало образовываться поселение. Более точно - это означает центр территории, на которую распространялась власть императора - Центральная страна.

Вначале так называли территорию вокруг столицы, затем так называли княжества Западной Чжоу в противовес другим китайским княжествам, то есть 中国 означал определенный народ, нацию. Затем 中国 приобрел более политический смысл - уже захватившие северные земли Китая кочевые племена называли себя Чжунго, хотя китайцами собственно не являлись.

Теперь это название широко употребляется и в названии государства и в национальности "китаец".

天下

Изначально это название - Тянься - 天下 - tiānxià - Поднебесная - относилось к китайскому народу - ханьцам - в противоположность ко всему остальному миру. Это было в период династии Хань (206 год до н. э. - 220 н. э.). В последствии распространилось на восточно-азиатский регион.

Буквально означает "普天之下" - pǔtiānzhīxià - под небом, весь мир, не подразумевая географических ограничений.

На схеме - китайский порядок вещей, который не меняется при смене власти. В центре - собственно китайский народ во главе с императором, живущий согласно этикета и закона. Синий круг - это иноземные подданные - вассалы или иноземные монархи, которые приносят дань императору.

China

Слово "China" происходит от санскритского слова Cīna (चीन), которое было переведено на персидский как Chīn (چین), и скорее всего происходит от названия китайской династии Цинь (221-206 до н. э.), но в более ранний период - когда Цинь была одним из самых западных княжеств в период правления династии Чжоу. Видимо это название принесли китайские купцы, путешествующие по шелковому пути. Слово Cīna встречается в древних индуистских писаниях, в т.ч. в Махабхарате (5 до н.э.).

Римляне писали это слово как Cina, которое затем стало China.

Китай и Катай

Наш вариант названия Китая происходит собственно от названия вовсе не китайского народа. Так то)

Кидане или китаи - это группа кочевых маньчжурских племен, которые в 907 году захватили Северный китай, образовав там свою династию Ляо. Следующие завоеватели тоже стали так называть эти земли. Отсюда произошло название Катай - Цветущая страна, - так называли Китай народы и племена, жившие между Китаем и Каспийским морем. Именно от этих народов европейцы и переняли название Катай, от которого видимо и пошло название Китай. Так что наш "Китай" не вполне "китайский")). До сих пор на Западе можно встретить "Катай", как поэтическое название Китая.

Почему "синология"?

Почему науку о Китае и всем китайском называют синологией? Откуда взялось это слово?

«Синэ» («Sinae») - название Южного Китая, которое использовали греки и римляне наряду с «Cina» («China»). Затем префикс sin- стал использоваться по отношению ко всему китайскому.

Вообще этимолоогия слов далеко не однозначное, но интересное знание. Бывает такое открывается, что и не задумываешься над этим.

С названиями стран с одной стороны проще, но с другой тоже много чего интересного…

Представим себе следующую картину: 1 апреля, скажем, 1373 года собирается специальная комиссия. Обсуждается вопрос: далеко на востоке, за монгольскими землями, есть большая страна, давайте уже как-нибудь ее назовем - вот хоть «Китай», потому что слово красивое. Так ли было дело? Разумеется, нет. Поэтому точного ответа на этот вопрос дать нельзя.

Ответ, который можно дать по поводу Китая, выглядит так: потому что в X веке на территории северного Китая господствовало государство Ляо, основанное племенем китаев (они же каракитаи, они же кидани); одни источники считают их монгольским племенем, другие - тунгусо-маньчжурским. Впоследствии монголы и другие соседние народы так и стали называть эту территорию (в разных языках название звучало по-разному): [китай], [хитай], [кэтай], [хитан], а через них уже это слово попало и в русский язык.

Британская энциклопедия пишет, что монголы стали употреблять это название в конце XII - начале XIII века. Согласно этимологическому словарю Фасмера, в русском языке слово «Китай» встречается начиная с XV века. В европейские языки это слово тоже попало - в английском, например, оно выглядело как Cathay (сейчас по-английски Китай - China; это слово, скорее всего, произошло от названия династии Цинь).

Таким образом, во-первых, Китаем назвали лишь часть того, что мы сейчас называем Китаем. Во-вторых, это произошло не мгновенно, а заняло несколько столетий (если считать путь этого слова по разным языкам). В-третьих, особой логики в этом названии нет - к тому моменту, как слово попало в русский, государство китаев давно рухнуло, а сами китайцы свою землю никогда так не называли. Такие нелогичности нередко возникают в истории имен и названий.

Есть и другие версии происхождения слова «Китай».

Слово China произошло от названия династии Цинь, которое раньше писалось как Chin. В разных формах оно бытует во многих языках - это и норвежское Kina, и Sjina из африкаанс, и латинское Sino, которое можно встретить, например, в названии Сино-Тибетских гор.

Сами китайцы называют свою страну «Чжунго» - «срединное государство» - и неспроста: место, где они живут, они считают центром мира.

Ну и раз уж начали про страны, давайте еще несколько примеров.

Германия

Некогда жители части тех территорий, которые входят в современную Германию, говорили на языке, который мы сейчас называем древневерхненемецким. На этом языке diutisc означало «народный». Переходя с течением времени в другие языки, это слово меняло звучание. В современном немецком оно превратилось в Deutsch, в датском и прочих скандинавских языках - в Tysk, в итальянском - tedesco. Название Германии происходит от него во многих языках, в том числе в большинстве германских, а также в корейском, в китайском и во вьетнамском.

Однако не все, кто контактировал с германцами, называли их так же, как они называли себя сами. Галлы, кельтский народ, обитавший во Франции до прихода римлян, называл своих восточных соседей Germani, что происходит не то от галльского слова «сосед», не то от галльского слова «шумный». Германцы как шумные соседи Франции - ведь неплохая мысль? От этого прозвища произошло название Германии во многих языках.

Во многих - но не во французском. Для французов Германия - Allemagne, от названия германского племени алеманов. Другое германское племя называлось саксами - отсюда, финское Saksa. Напротив, славянские языки предпочитают слово, произошедшее, вероятно, от названия реки Неман, которая протекает близь западной границы России. Интересно, что это граница между Россией и Польшей, и тем не менее поляки называют Германию Niemcy. Страну на западе прозвали в честь реки на востоке

Название Германии почти во всех мировых языках происходит из одного из этих пяти источников. Из какого именно, обычно можно понять по первой букве: Д/T, Г, А, С или Н.

Нидерланды

Одно из слов, начинающихся с Д/T досталось и другой стране: люди из Нидерландов по-английски зовутся Dutch. Сходство с Deutsch бросается в глаза. Почему же голландцев так называют?

Это восходит ко временам средневековья, когда национальные границы были нечеткими и голландский язык воспринимался как разновидность нижненемецкого («нижне-» потому что в регионе, преобладают низменности, отсюда же и «нидер-» в «Нидерландах»). Более того, немцев, переселившихся в Пенсильванию, называют Pennsylvania Dutch, так как в то время, когда они переселились, четкое различие все еще не проводилось.

Кстати, заметили ли вы, что я назвал жителей Нидерландов голландцами? В свое время эту страну было принято по-английски именовать Голландией. Однако, в действительности, Голландия - это лишь прибрежная часть Нидерландов, включающая в себя три их крупнейших города. Разумеется, именно с выходцами из нее чаще всего сталкивались английские купцы, поэтому ее название перешло на все Нидерланды. Однако людям из других частей страны это не нравилось, поэтому сейчас мы обычно больше не зовем Нидерланды Голландией.

Индия

Греки называли Индией те земли, которые лежали за рекой Инд, - ее название происходит от санскритского Sindhu, прошедшего через персидский и греческий языки. Большая часть мира сейчас зовет Индию каким-нибудь вариантом этого слова. В некоторых языках используется название, которым в самой Индии чаще всего называют север страны: Хиндустан. Однако официально на хинди Индия называется «Бхарат» - предположительно, в честь императора, имя которого, в свою очередь происходит от санскритского слова со значением «нести», кстати, родственного английскому bear (глаголу «нести», а не названию животного).


Япония

Япония - еще одна страна, жители которой называют ее не так, как практически весь остальной мир. По-японски Япония называется «Ниппон» или - менее формально - «Нихон», «источник солнца». Почему мы называем ее Японией? Потому что Марко Поло (опять этот Марко Поло!) общался с какими-то китайскими купцами, которые назвали эту страну «источником солнца» по-китайски, что путешественник записал как Cipangu. После ряда трансформаций это Cipangu и превратилось в слово, которое в английском изначально выглядело как Giapan. Названия Японии, используемые в большей части мира, восходят именно к этому слову.


Корея

Как известно, сейчас существуют две Кореи - Северная и Южная. Однако знаете ли вы, что они используют разные названия для страны в целом? В КНДР Корею называют «Чосон», в Южной Корее - Хангук. Почему же все прочие называют ее «Кореей»? Это слово происходит от названия династии Коре, правившей страной тысячу лет назад. Знакомо, не правда ли?


Финляндия

Чтобы вы не подумали, что только страны Восточной Азии в мире называют не так, как они зовут себя сами, поговорим о Финляндии, у которой та же проблема. Впрочем, не совсем - слово «Финляндия» происходит из шведского, а шведский считается одним из двух государственных языков этой страны - по тем же причинам, по которым английский остается государственным языком Ирландии. Дело в том, что Финляндия принадлежала Швеции и в ней до сих пор живет много шведов. Однако по-фински (сами финны называют свой язык Suomea) Финляндия называется Suomi. Других языков, которые называли бы эту страну производными от Suomi, практически нет. В основном все обходятся вариантами «Финляндии».

Англия

Все мы знаем, как неприятно искать Англию в алфавитном списке - смотреть нужно либо Соединенное Королевство (в которое она входит), либо Великобританию (остров, который Англия делит с Шотландией и Уэльсом). А теперь учтите, что в кельтских языках в ходу совсем другие названия: Sasana (ирландский гэльский), Sasainn (шотландский), Bro-Saoz (бретонский). Почему? Англия была колонизирована англами и саксами, захватившими ее у бриттов - народа кельтского происхождения, часть которых бежала на север Франции. Наше England - это «земля англов», а кельтские названия происходят от слова «сакс». Исключением стал валлийский язык - валлийцы еще до прихода англов и саксов называли эту часть острова Lloegr и продолжают ее так называть.

Использует ли кто-нибудь еще названия, связанные с саксами? Да. Загляните в начало статьи: так делают финны и эстонцы… только вот называют они словом, произошедшим от этого корня, Германию, из которой саксы изначально пришли.


источники
https://elementy.ru/email/4640336/Kogda_i_pochemu_nazvali_Kitay_Kitaem
https://inosmi.ru/world/20140502/219985205.html

Это копия статьи, находящейся по адресу

Для того чтобы понять почему Китай называют Китаем, нужно обратиться к истории X века. Именно в это время на территорию современного северо-восточного Китая приходят кочевые племена киданей или китаев. Сейчас уже трудно определить точное происхождение киданей, но, по всей видимости, этот народ относился к тунгусо-маньчжурской группе.

В 907 году кидани вытесняют с обжитых мест племена чжурчжэней и основывают на завоёванных территориях собственное государство Ляо, просуществовавшее до 1125 года. Однако в языках соседних народов за новым государством закрепилось иное название — «Катай» (Cathay). Это одновременно была и отсылка к имени обосновавшихся тут племён, и характеристика государства: слово «Cathay» можно перевести как «цветущая страна». После путешествия итальянского купца по Азии (1271-75) этот топоним перешёл в европейские языки. Необходимо заметить, что Поло опять же таки обозначал этим словом только северо-восточные регионы страны. В XV веке несколько трансформированное «Cathay» попадает и в Московскую Русь. Здесь это название начинает звучать как «Китай». Но в широкое употребление слово «Китай» вошло только в XVII-XVIII веках, после начала освоения Сибири и Дальнего востока.

Народа киданей уже много веков не существует. В начале XII века чжурчжэни взяли реванш, уничтожили государство Ляо и вернули себе свои земли. Выжившие кидане бежали обратно в степи и постепенно стали частью великой Монгольской империи, растворившись в составляющих её племенах. Однако Китай и по сей день называют по имени этого кочевого народа.

Происхождение слова «Chine»

Ещё более древнее происхождение имеет слово «Chine» и его производные, которыми обозначают Поднебесную в европейских языках. Название позаимствовано из санскрита и, по всей видимости, восходит к имени династии Цин, правившей Китаем в III веке до н. э. Понятием «Cīna» в индуистских писаниях обозначаются земли, лежащие на северо-востоке от Индии. Вскоре через греческих и римских купцов это слово попадает и в латынь, которая была прародительницей большинства европейских языков.

На протяжении столетий в Европе использовались оба названия: и монгольское «Cathay», и латинское «Cine». Из-за того что Китай долгое время был разделён на две обширные области, до начала XVII века эти два слова не были тождественными. Топоним «Китай» закрепился за северными регионами страны, где когда-то жили кидани. А «государством Чин» прозвали южные территории, а также фарфоровые изделия, которые отсюда экспортировались в Европу. Подобное разделение можно встретить даже в сочинении тверского купца А. Никитина «Хождение за три моря», где он описывал своё путешествие по Индии. Но со временем в большинстве романо-германских языков название «Cathay» оказалось вытесненным из обыденной речи и стало использоваться исключительно в поэтических произведениях, а термин «Chine» и его производные прочно закрепились в повседневном языке.

Самоназвание

Сами китайцы называют свою страну «Чжунго». Это слово можно перевести как «Срединная империя». Изначально этим термином назывались государственные образования, бывшие преемственными по отношению к династии Западное Чжоу (XII-VIII века до н.э.). Сначала этот топоним распространялся только на территории, расположенные в долине Хуанхэ. По мере новых завоеваний и расширения территории, на которой проживали этнические китайцы, «Чжуньго» стали называть всю территорию современного Китая. Понятием «Срединная империя» подчёркивались исключительность и сакральность китайского государства, противостоящего варварским народам.

Эта древняя формулировка не потеряла своей актуальности до сих пор. С 1949 года слово «чжунго» закреплено в официальном названии страны.

Китайская цивилизация - одна из старейших в мире. По утверждениям китайских ученых, ее возраст может составлять пять тысяч лет. Имеющиеся письменные источники охватывают период не менее трех с половиной тысяч лет. Первым китайским государственным образованием, реальность существования которого подтверждена не только археологическими находками, но и письменными источниками, является государство династии Шан (商朝 Shāng cháo), также называемое Инь (殷代 Yīn dài). Оно существовало в среднем течении Желтой реки Хуанхэ с 1600 по 1046 год до Р.Х.

Главным названием Китая является Чжун-го (中國 Zhōng guó), что означает «Срединное государство» (中 zhōng - средний, центральный; 國 guó - государство/держава). Равнозначным вариантом перевода на русский язык является «Срединное Царство». На мой взгляд, китайское слово 國 «го» можно сопоставить с немецким Reich, которое имеет широкую смысловую нагрузку - империя, держава, царство (часто как метафора: например, «царство теней/грез»), государство, мир, область, сфера; как прилагательное - обильный, щедрый, богатый. По-немецки дореспубликанский Китай называется das Reich der Mitte.

Происхождение этого названия относится к временам государства династии Западная Чжоу (西周 Xī Zhōu), существовавшей в 1046–770 г. до Р.Х. примерно на тех же землях, что предыдущее Царство Шан. Топоним написан на ритуальном бронзовом сосуде хэ цзунь (何尊 hé zūn), который был найден в районе современного города Баоцзи (провинция Шэньси) и сейчас хранится в тамошнем музее; он имеет возраст не менее 2,700 лет. Топоним использовался в древние времена до объединения Китая в Империю, относясь к более развитому культурному пространству в долине Хуанхэ и отличая его от отсталых периферийных племен. В тексте название Чжун-го впервые появилось в «Книге истории» Шу-цзинь (书经 Shū jīng).

На протяжении истории понятие Чжун-го имело разные интерпретации: означало либо центральную столицу (местопребывание Императора), либо центр цивилизации, либо центральное государство. В более поздний период официальными названиями Китайского государства стали правящие династии (чао 朝 cháo). Название конструировалось по следующей схеме: слово «Да» (大 Dà, то есть «великая») - династия - слово «Диго» (帝国 Dì guó, то есть «божественная держава», или «Империя»). Например: при маньчжурской династии Цин - Да-Цин-диго; при ее предшественнице Минской династии - Да-Мин-диго; при монголах - Да-Юань-диго и т.д. Более употребительным был вариант без приставки «ди»: Да-Цин-го и т.д. Следует подчеркнуть, что названия китайских династий не имели отношения к родовым фамилиям правителей. Как правило, это были термины или характеристики: так, Цзинь означает «золото»; Юань означает «первичный»; Мин означает «ясный»; Цин означает «чистый».

В Средние Века Чжун-го являлось культурной дефиницией, относящейся к территории проживания этнических китайцев на Великой Китайской равнине. Однако династия Цин вернула название Чжун-го в официальные правительственные документы. Оно фигурировало в тексте Нерчинского трактата 1689 года, впервые установившем границу между Китаем и Россией. «Срединное Царство» (по-маньчжурски «Дилимбай гурун») стало означать все земли под властью Цинских Императоров. Этот топоним использовался параллельно с Да-Цин-го. В 1759 году, когда была присоединена Джунгария, Цинское правительство подчеркнуло, что эта территория включена в состав Китая - Срединного Царства. Цинские Императоры декларировали принцип «центральное и периферийное - одна семья» / «внутреннее и внешнее - одна семья»: 中外 一 家 zhōng wài - yī jiā / 內外 一 家 nèi wài - yī jiā. Тем не менее, система управления периферийными землями вполне разумно отличалась от той, что была принята в центральной части.

В конце XIX века китайский реформатор Лян Цичао предложил отказаться от названия «Срединное государство», которое он считал безликим; однако выдвинутый им японский вариант «Сина» был отвергнут обществом как иностранный. Цинское правительство также отвергало западное название «Чина». В конце XIX - начале XX века постепенно стало внедряться китайское самоназвание Чжун-хуа (中华 Zhōng huá), то есть буквально «Срединное цветущее». Студенты, организовавшиеся в 1919 году в антияпонское Движение 4 Мая, популяризировали название Чжун-хуа, обозначая им весь полиэтничный китайский народ. Это название стало своего рода аналогом западного понятия «нация» в контексте Китая. Появившаяся после ликвидации монархии использовала в своем официальном названии именно словосочетание Чжун-хуа. Так же как затем и Китайская народная республика.

Употреблялся также целый ряд литературных и поэтических названий Китая. Например:

1. Тянь-ся (天下 Tiān xià), то есть «Поднебесная». Это название полюбилось иностранцам и часто применяется до сих пор.

2. Сы-хай (四海 Sì hǎi), то есть «4 моря» - отголосок древнего представления о том, что Китай окружен со всех сторон морями. Западное море - это озеро Кукунор (Цинхай); восточное море - это Восточно-Китайское море; северное море - это озеро Байкал; южное море - это Южно-китайское море.

3. Цзяншань (江山 Jiāng shān), то есть «Реки и горы». Использование этого названия обычно сопряжено с китайской образной фразой «управлять реками и горами», то есть проводить политику во всем мире.

4. Цзючжоу (九州 Jiǔ zhōu), то есть «Девять районов»: Цзи (冀 Jì), Янь (兗 Yǎn), Цин (青 Qīng), Сюй (徐 Xú), Ян (揚 Yáng), Цзин (荊 Jīng), Юй (豫 Yù), Лян (梁 Liáng), Юн (雍 Yōng). Символическое представление Китая, дошедшее со времен древних династий Ся и Шан. На представленной схематичной карте маркерами–ориентирами служат реки Хуанхэ (север) и Янцзы (юг, а также Желтое море (восток) и залив Бохайвань (северо-восток)

5. Шэньчжоу (神州 Shén zhōu), то есть «Божественная земля». Происходит с тех же времен, что Цзючжоу. Считалось, что весь мир делится на 9 частей (8 направлений света и центр); в средине находится Шэньчжоу, в свою очередь подразделяемый на 9 районов. 9 - священное число в Китае

6. Далу (大陆; pinyin: dàlù), то есть «Основная страна»; Нэйди (内地 nèidì), то есть «Внутренняя земля». Обычно означает Китай без Гонг-Конга, Макао и Тайваня.

7. Хуа-ся (华夏 Huá xià): «хуа» означает «роскошный» или «цветущая красота», а «ся» - «великолепный», «величественный» [в контексте церемоний, обрядов, этикета и т.д.]. Эти два слова происходят от традиционных нарядов китайцев Хань, а также конфуцианской концепции ритуалов.

Самоназвания китайцев

Сами себя обитатели Китая называют в единственном числе Чжун-го жэнь, во множественном числе Чжун-го жэнь минь (中国人 Zhōng guó rén - китаец; 中国人民 Zhōng guó rén mín - китайский народ); а также Хань жэнь (汉人 Hàn rén), то есть «Ханьские люди» - по династии, царствовавшей со II века до Р.Х. по начало III века от Р.Х. Зарубежные китайцы называются хуацяо (华侨 huáqiáo), то есть «заморские китайцы»; или хуаи (华裔 huáyì), то есть буквально «китайцы по происхождению».

Русское и европейские названия Китая

Русское название Китая произошло от названия династии Ляо (辽 Liáo; 907–1125 г. от Р.Х.) в государстве киданей, владевшей также и частью северного Китая; отсюда и монгольское название китайцев - «китат». В старой западной традиции существовал топоним Cathay, тоже восходивший именно к этому этнониму.

Используемое в европейских языках название Китая (к примеру, в английском - China; в греко-римской традиции Sinae) происходит, как предполагается, от этнонима Chīnaḥ или Cīna (перенятый персами как Chīn), который встречается в индийской литературе («Махабхарата» - V век до Р.Х., «Ману-смрити» - II век до Р.Х., «Пураны»). По наиболее распространенной версии, выдвинутой в XVII веке долго прожившим в Китае итальянским иезуитом Мартино Мартини, это слово происходит от названия династии Цинь (秦 Qín); существовала с 778 до Р.Х. по 221 до Р.Х. в эпоху формального правления династии Чжоу в периоды Весны и Осени и Сражающихся Царств, а затем правила Империей Цинь в 221 до Р.Х. - 206 до Р.Х. Однако некоторые китайские и индийские исследователи считают, что слово Chīnaḥ происходит от Царства Чу (楚 Chǔ), существовавшего в Южном Китае во время периода «Весны и Осени» Чуньцю (722–481 гг. до Р.Х.) и периода «Сражающихся Царств» Чжаньго (481–221 до Р.Х.). Первоначально это Царство было известно под названием Цзин (荆 Jīng). Так или иначе, впервые топоним China и связанное с ним название народа этой страны было зафиксировано в 1516 году в журнале португальского путешественника Дуарте Барбозы, который в 1555 году был переведен в Англии.

Императорский титул

Составляющие титула: «хуан» и «ди»

Со времен первой достоверной династии Шан, последовавшей за эпохой Ся, правители Китая обычно пользовались титулом Ван (王 Wáng) - аналогом можно ориентировочно назвать западные титулы Великий Князь или Король. Разделение Китая на множество враждующих государств (период Сражающихся Царств, V–III вв. до Р.Х.) привело к тому, что каждый из правителей стал именоваться Ваном, и титул потерял свою значимость. В 221 году до Р.Х. Китай был объединен под властью энергичного правителя Ин Чжэна, основавшего Императорскую династию Цинь и принявшего новый титул - Хуанди. Этот титул является в полном смысле Императорским; он просуществовал как действующий до 12 февраля 1912 года, дня отречения от престола последнего Императора Пу И (династия Цин). В 1636 году Абахай, основатель маньчжурской Императорской династии Цин, к позаимствованному у Китая титулу Хуанди присоединил его монгольский аналог - титул Богдыхан (Богд хаан, то есть «Священный Государь»).

Титул Хуанди (皇帝 huángdì) объединил в себе две принципиально важных для Китая составляющих «хуан» и «ди», которые раньше использовались раздельно.

Слово «хуан» (皇) буквально означает «сияющий», «великолепный», «высочайший». Оно является эпитетом Неба. Тянь - верховное божество китайцев эпохи Чжоу. В дальнейшем Тянь стало одной из главных категорий китайской культуры и философии, выражающее понятия: 1) верховного божества, высшей божественной силы; 2) природы, естества, естественности, натуральности; 3) небосвода как носителя астрономических и метеорологических объектов и явлений; 4) неба как основополагающего структурного элемента космоса (соответствует времени) и оппозиционного земле (соответствует пространству), а также входящего в мирообразующую триаду «небо–земля–человек».

Слово «ди» (帝) является кратким обозначением Шанди (上帝 Shàngdì), верховного божества и легендарного родоначальника народа Шан-Инь. Именно к Шанди обращались просьбы и молитвы иньцев об урожае, военных успехах, благополучном разрешении от бремени супруги правителя–Вана и т.п. В дни торжественных жертвоприношений в память умерших Ванов, которые в загробном мире считались божествами (ди) и стояли рядом с их первопредком Шанди («Высшим ди»).

Попутно отмечу, что у китайских Императоров было множество «дополнительных» титулов, все сводились к общему смыслу Император/Государь/Повелитель: Хуаншан (皇上 Huáng Shàng) - Высочайший Божественный; Тяньцзы (天子 Tiān Zǐ) - Сын Неба; Шэншан (聖上 Shèng Shàng) - Священный Божественный; Чжуцзы (主子 Zhǔ Zi) - Божественный Сын; и многие другие. Еще одним типичным обращением было Ваньсуйе (万岁爷 Wànsuìyé), то есть «Владыка десяти тысяч лет». Оно происходило от пожелания Императору десяти тысяч лет жизни (кстати, слово 岁 «суй» означает год в контексте жизни, а не календарный отрезок, который обозначается словом 年 nián). Добавлю, что от китайского слова «ваньсуй» произошло знаменитое японское «банзай».

Обращаться к Императору династии Цин полагалось Бися (陛下 Bì Xià), что соответствует обращению «Ваше Императорское Величество». Сам Император в отношении себя использовал слово Чжэнь (朕 Zhèn), что обычно переводится как монаршее «Мы».

Краткие сведения по престолонаследию в Китае

Наследник трона Срединного государства назывался Тайцзы (太子 Tài Zǐ), то есть Верховный сын. Традиционная конфуцианская концепция устанавливала твердый принцип агнатической (патрилинейной) примогенитуры, которая в Европе была известна как Салическая система престолонаследия. При ней женщины полностью исключаются из линии престолонаследия. Однако в Китае случилось одно исключение, о котором в следующем разделе.

Примогенитура в Китае существенно осложнялась издревле существовавшей Императорской многоуровневой полигамией, которая сохранилась до конца Монархии. Система Императорских супруг–консортов была сложной, часто аморфной. Приведу ее в варианте эпохи последней династии Цин, когда полигамия стала максимально упрощенной и упорядоченной.

● Императрица (皇后 Huánghòu Хуанхоу) - только одна.

● Императорская знатная супруга–консорт (皇貴妃 Huáng Guìfēi Хуан Гуйфэй) - только одна.

● Знатная супруга–консорт (貴妃 Guìfēi Гуйфэй) - только две.

● Супруга–консорт (妃 Fēi Фэй) - только четыре.

● Императорская наложница (嬪 Pín Пинь) - только шесть.

● Знатная особа/дама (貴人 Guìrén Гуйжэнь) - неограниченное количество.

● Служительница (англ. Attendant) Первого класса (常在 Chángzài Чанцзай; буквально «постоянная») - неограниченное количество.

● Женщина на выбор (англ. Choice Lady), или Служительница Второго класса (答應 Dāyìng Даин; буквально «согласная») - неограниченное количество.

● Служительница (官女子 Guān nǚ zǐ Гуань Нуцзы; буквально «государственная [принадлежащая власти] женщина») - неограниченное количество; обычно этот статус даровался служанкам, которых выбирали стать младшими наложницами.

Вопреки некоторым легендарным представлениям, число жен у Императоров Китая не было «астрономическим». В династии Цин максимальное число консортов было у Императора Канси - 79. А у Гуансюя - лишь 3.

Титул наследного принца давался старшему сыну старшей по рангу жены Императора. Феномен полигамии часто приводил к проблемам и конфликтам, в том числе у чужеземных династий, завоевывавших Китай и перенимавших его традиции. Например, Император Син-цзун династии Ляо (правил 1031–1055) был сыном наложницы низкого ранга, что привело к дворцовым катаклизмам и стало началом упадка этого государства.

Если старший сын Императора умирал, еще не став новым Монархом, то титул передавался его сыну, что было одним из самых сложных аспектов престолонаследия. Император династии Мин Чжу Юаньчжан (правил под девизом Хунъу) в 1395 году издал специальный указ–инструкцию, в котором четко зафиксировал этот порядок, так как его старший сын Чжу Бяо умер в 1392 году. В дальнейшем Императором стал Чжу Юньвэнь (правил как Цзяньвэнь), сын Чжу Бяо. Однако четвертый сын Чжу Юаньчжана, Чжу Ди (имел княжеский титул Янь-вана), восстал против Цзяньвэня (при этом распространяя легенду, будто борется не с Цзяньвэнем, а с его дурными сановниками - классическими «плохими боярами») и в 1402 году захватил власть. Цзяньвэнь, предположительно, погиб с женой и сыном во время пожара в его дворце. Чжу Ди стал Императором с девизом Юнлэ и первым делом принялся вырезать всех сторонников погибшего Монарха, вычеркивая отовсюду его имя и меняя в записях годы правления «Цзяньвэнь» на продолжение эры «Хунъу» в попытках снять сомнения в законности своего права на власть. Историк Фан Сяожу был казнен, а род его «вырезан в десяти поколениях» (в состав десятого поколения входили также его ученики и учителя), за отказ написать представление к инаугурации Юнлэ. Перед смертью Фан Сяожу написал своей кровью иероглиф 篡 (cuàn цуань), означающий «узурпатор».

Надо отметить, что в Китае народное сознание довольно спокойно относилось к подобным переворотам, поскольку считалось, что если Император терял власть, значит, он лишился благосклонности богов. Кстати, правление Юнлэ было одним из самых блистательных периодов в истории Китая.

Титул Вдовствующей Императрицы и единственная в истории Китая женщина–монарх

Особый статус существовал у вдовы Императора - Хуантайхоу (皇太后 Húang Tài Hòu); в более старшем поколении - Великая Вдовствующая Императрица Тайхуантайхоу (太皇太后 Tài Huáng Tài Hòu). Многие Вдовствующие Императрицы исполняли должность регентов при малолетних детях. Часто они сосредотачивали в своих руках огромную власть и активно влияли на ход государственных дел. Одной из самых знаменитых Вдовствующих Императриц была Цыси (1835–1908), которая в 1898 году отстранила от власти Императора Гуансюя и пресекла попытки реформ в Китае.

Уникальное место в истории Китая принадлежит У Цзэтянь (624–705). Необычность ее царствования заключалась в том, что она приняла мужской титул Хуанди и была формально единственной женщиной за всю четырехтысячелетнюю историю Китая, обладавшей верховным титулом.

В тринадцатилетнем возрасте У Мэй попала наложницей в гарем Императора Тай-цзуна и вскоре получила титул Цайжэнь (才人 Cái rén - талантливая). В 650 году она стала наложницей Четвертого класса; в 655 году - Императрицей, в 674 году присовокупив к титулу Хуанхоу титул Тяньхоу (天后 Tiān hòu, то есть Небесная Государыня). С 683 года У - Вдовствующая Императрица; в 688 году добавился титул Шэнмушэньхуан (聖母神皇 Shèng Mǔ Shén Huáng, то есть Священная Мать Божественная Властительница). Наконец, 19 октября 690 года она стала Императором Хуанди под именем У Цзэтянь. Л.Н. Гумилев в книге «Древние тюрки» писал: «Буддисты немедленно написали сочинение, доказывающее, что У - дочь Будды и должна наследовать империю у династии Тан. В благодарность за поддержку, императрица издала указ, повелевавший во всех городах страны строить буддистские храмы».

Историк Сыма Гуан в XI веке не использовал ее новых титулов и принципиально называл ее «Вдовствующая Императрица», выражая тем самым несогласие с процедурой узурпации трона и смены династии.

Легендарная история Китая: Три Властителя и Пять Императоров

Свержение в XI веке до Р.Х. династии Шан-Инь племенным союзом Чжоу привело к смешению понятий «Шанди» и «Тянь». Оба обозначения имеют корни в китайской мифологической истории, предшествующей эпохам Ся и Шан. Это три Властителя (三皇 Sān Huáng - Cань Хуан) и Пять Императоров (五帝 Wŭ Dì - У Ди).

Три Властителя

♦ Фу-си (伏羲 Fú Xī), иначе Пао-си или Бао-си (庖牺 Páo Xī), храмовое имя Тай-хао (太昊 Tài Hào) - первый правитель Китая, божество–повелитель Востока. Совершенномудрый государь, который изобрел Восемь Триграмм Книги перемен (И цзин), придумал музыку и измерительные инструменты, научил людей приручать диких зверей и заниматься шелководством. Согласно принятой конфуцианской модели летоисчисления, Фу-си правил с 2852 по 2737 год до Р.Х.

♦ Шэнь-нун (神农 Shén Nóng), храмовое имя Янь Ди (炎帝 Yán Dì) - изобрел плуг и сельскохозяйственный календарь, покровитель земледелия; от него происходит китайская фармакология.

♦ Хуан-ди (黃帝 Huáng Dì) - Желтый Император, основатель даосизма и первопредок всех китайцев. От него происходят письменность, музыка, использование колеса и телег, арифметика и медицина.

Пять Императоров

♦ Вышеупомянутый Желтый Император Хуан-ди как исторический персонаж: первый легендарный Император древнейшего периода истории Китая. Традиционно временем его жизни в Китае называют период около 2600 года до Р.Х. Ему приписывается изобретение топора, лодки и весла, ступки и пестика, лука и стрел, платья и туфель, а также разделение земли на наделы.

♦ Чжуань-сюй (顓頊 Zhuānxū) - внук или правнук Хуан-ди. Внес свой вклад в названный его именем единый календарь и в астрологию, провел религиозную реформу против шаманизма, поддержал патриархальную систему (в отличие от предыдущей матриархальной) и под страхом наказания запретил близкородственные браки. По легенде, ему помогал дракон Фэй-лун.

♦ Ку (喾 Kù), также известный как Гаосинши (高辛氏 Gāo xīn shì) - сын двоюродного брата Чжуан-сюя, которому наследовал престол. Идеальный правитель, мягко наставлявший народ и учивший его многим практическим вещам.

♦ Яо (堯 Yáo), «Высоченный» - второй сын и наследник Ку. Cумел остановить мировой потоп, усмирил бунт духов ветров, положил начало китайской астрономии. В китайской традиции Яо известен как воплощение личной скромности, заботы о подданных и жертвенности.

♦ Шунь (舜 Shùn) - советник и зять Яо, которому наследовал престол. Великий воитель; при нем китайцы стали пользоваться оружием из железа. Шунь в Китае считается реформатором музыки и календаря, символом сыновней любви, преданности и почтительности. Шуню приписывают авторство Книги истории Шу-цзин, входящую в состав конфуцианского Пятикнижия. К этой книге восходят Двенадцать Символов, или Двенадцать Орнаментов (十二章), которые легли в основу китайской национально-государственной эмблемы в 1912–1928 годах.

■ Иногда в число Пяти Императоров иногда включают Шао-хао (少昊 Shǎo Hào), по легенде - сына феи и планеты Венера, племянника Желтого Императора (другие легенды считают сыном Хуан-ди). Хуан-ди назвал его богом Западных Небес. Шао-хао правил Царством Восточного Рая, где обитали разумные птицы. Благодаря ему в Китае появилась 25-струнная лютня.

■ К числу Пяти Императоров также иногда относят Юя Великого (大禹 Dà Yǔ), который наследовал Шуню. Свои дарования и энергию Юй проявил при Императоре Яо, когда ему удалось вернуть воды, затопившие землю во время Великого Потопа, в прежние границы. Затем ему было поручено произвести деление Китайской Империи на 9 провинций, что он успешно выполнил. За большие услуги, оказанные Юем в деле устройства государства, Император Шунь сделал его регентом, а затем назначил его своим наследником. Вступив на престол, Юй положил начало упомянутой выше легендарной династии Ся.

Нефритовый Император

В китайской мифологии есть также Нефритовый Император (玉皇 Yù Huáng Юй-хуан, или 玉帝 Yù Dì Юй-ди) - верховное божество даосского пантеона. Его изображают как бесстрастного мудреца, который правит Небом и делами людей. В иконографии Юй-ди обычно восседает на троне в мантии, расшитой фигурами драконов, с нефритовой табличкой в руках. Его Небесное Царство не лишено сходства с Поднебесной своими сложными институтами и многочисленными чиновниками.

Почитание Нефритового Императора приобрело общенациональный характер при Императорах династии Сун (960–1279 гг. от Р.Х.). Они разделяли идеалы даосизма и признанием этой фигуры стремились уравновесить всеобщее почитание Конфуция.

С веками Нефритовый Император стал одним из наиболее узнаваемых персонажей китайской культуры.

Император Цинь Шихуанди

Ин Чжэн - тот, кто объединил в своем титуле «хуан» и «ди» и стал первым Императором реальной истории Китая - был в высшей степени примечательной фигурой. В историю он вошел как Цинь Шихуанди (秦始皇帝 Qín Shǐ Huáng-dì). В 39 лет Чжэн впервые в истории объединил весь Китай, завершив период Сражающихся Царств, и в 221 году до Р.Х. под именем Цинь Шихуан («Шихуан» буквально означает «Первый Властитель») основал первую (исторически достоверную) Императорскую династию Цинь.

Цинь Шихуан усмирил своеволие гунов (князей или, по западной аналогии, герцогов); провел реформу административного устройства Китая; построил сквозь всю страну сеть дорог с тремя полосами; ввел единую денежную систему, а также систему мер и весов; унифицировал иероглифическую письменность; построил канал Линцюй в бассейне реки Янцзы, что позволило охватить речным транспортом огромные территории Южного Китая. Шихуанди очень много путешествовал по Китаю и первым из китайских правителей вышел на морской берег.

В знак единения страны были снесены оборонительные стены, разделявшие прежние Царства. Только северная часть этих стен была сохранена, ее отдельные отрезки были укреплены и соединены между собой: таким образом новообразованная Великая Китайская Стена отделила Срединное Государство от варваров–кочевников. По оценкам, на строительство стены было согнано несколько сотен тысяч (если не миллион) человек.

Наряду с великими достижениями правление Хуанди знаменовалось великим расточительством. Сразу после объявления себя Императором он стал строить свою гробницу со знаменитой терракотовой армией. Он начал строить огромный дворец, названный по имени любимой наложницы Эпан, который не был завершен. Через 4 года после смерти Шихуанди Сян Юй, военачальник восставшей против Циней армии, был так поражен нечестивой роскошью Эпана, что велел его разрушить.

Вопиюще бессмысленной деятельностью в период правления Шихуанди были поиски эликсира бессмертия по его указанию. Конфуцианские ученые видели в поисках бессмертия пустое суеверие, за что жестоко поплатились: как гласит предание, Император велел закопать 460 из них живыми в землю.

Наконец, самым чудовищным деянием Шихуанди было решение сжечь все книги, за исключением тех, что сообщалии о сельском хозяйстве, медицине и гаданиях. Кроме того, были пощажены книги из Императорского собрания и хроники Циньских правителей. К счастью, воля Императора отчасти не была исполнена.

Такова сложная диалектика истории. Закончу повествование об Императоре Цинь Шихуанди цитатой из рассказа аргентинского писателя Хорхе Луиса Борхеса «Стена и книги»:

Несокрушимая стена, сейчас и всегда бросающая свой узор теней на земли, <…> и сама - тень Императора, приказавшего почтительнейшему из народов сжечь свое прошлое.

Загрузка...